Puedo escribir los versos más tristes esta noche. (Unfinished)
Puedo escribir los versos más tristes esta
noche.
Ngayong gabi, maisusulat ko ang pinakamalungkot na linya
Escribir, por ejemplo : 'La noche está estrellada,
Isulat, halimbawa, `ang gabi ay nabasag`
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos'.
at sa malayo, ang bughaw na bituin ay kumikislap-kislap
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Ang hanging ng gabi ay nakarating sa langit at umawit
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Ngayong gabi, maisusulat ko ang pinakamalungkot na linya
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
Minahal ko siya, at minsan minahal din niya ako
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
Sa mga gabing gaya nito, hawak siya ng aking bisig
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Hinalikan ko siya ng paulit-ulit sa ilalim ng walang hanggang langit
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Minahal niya ako, at minsan minahal ko din siya,
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.
Paanong hindi ko mamahalin ang kanyang mga banayad na mata
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Ngayong gabi, maisusulat ko ang pinakamalungkot na linya
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.
Sapagkat ngayon ay wala siya sa akin, ngayon hindi ko siya kasama
Oir la noche immensa, más inmensa sin ella.
Marining ang mahabang na gabi, at mas humaba na wala siya.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.
At ang linyang narating ang kaluluwa tulad ng hamog sa hardin
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
Bakit mahalaga kung hindi siya makipkip ng aking pag-ibig
La noche está estrellada y ella no está conmigo.
Nabasag ang gabi at wala siya aking piling
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Ito ang lahat. Sa malayo, may umaawit. Sa malayo.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
La misma noche que hace blanquear los mismos arboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
Ya no la quiero, es cierto pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto al amor, y es tan largo el olvido.
Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.
Aunque ésta sea el último dolor que ella me causa,
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.
Ngayong gabi, maisusulat ko ang pinakamalungkot na linya
Escribir, por ejemplo : 'La noche está estrellada,
Isulat, halimbawa, `ang gabi ay nabasag`
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos'.
at sa malayo, ang bughaw na bituin ay kumikislap-kislap
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Ang hanging ng gabi ay nakarating sa langit at umawit
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Ngayong gabi, maisusulat ko ang pinakamalungkot na linya
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
Minahal ko siya, at minsan minahal din niya ako
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
Sa mga gabing gaya nito, hawak siya ng aking bisig
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Hinalikan ko siya ng paulit-ulit sa ilalim ng walang hanggang langit
Ella me quiso, a veces yo también la quería.
Minahal niya ako, at minsan minahal ko din siya,
Cómo no haber amado sus grandes ojos fijos.
Paanong hindi ko mamahalin ang kanyang mga banayad na mata
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Ngayong gabi, maisusulat ko ang pinakamalungkot na linya
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.
Sapagkat ngayon ay wala siya sa akin, ngayon hindi ko siya kasama
Oir la noche immensa, más inmensa sin ella.
Marining ang mahabang na gabi, at mas humaba na wala siya.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocío.
At ang linyang narating ang kaluluwa tulad ng hamog sa hardin
Qué importa que mi amor no pudiera guardarla.
Bakit mahalaga kung hindi siya makipkip ng aking pag-ibig
La noche está estrellada y ella no está conmigo.
Nabasag ang gabi at wala siya aking piling
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Ito ang lahat. Sa malayo, may umaawit. Sa malayo.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazón la busca, y ella no está conmigo.
La misma noche que hace blanquear los mismos arboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
Ya no la quiero, es cierto pero cuánto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oído.
De otro. Será de otro. Como antes de mis besos.
Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto al amor, y es tan largo el olvido.
Porque en noches como ésta la tuve entre mis brazos,
mi alma no se contenta con haberla perdido.
Aunque ésta sea el último dolor que ella me causa,
y éstos sean los últimos versos que yo le escribo.
Comments